==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བསྡུས་པ་ལ་དགའ་བ་ལ་དངོས་པོ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ།
བསྡུས་པ་ལ་དགའ་བ་ལ་དངོས་པོ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ།
གཞན་ཡང་དངོས་པོ་གསུམ་གྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྡུས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དངོས་པོ་གསུམ་ནི་རྒྱུ་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། ལས་ཀྱིས་སོ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་གསུམ་ནི་ཡུལ་ཡིན་ནོ། །རྣམ་པ་ཀུན་མངོན་པར་རྫོགས་པར་རྟོགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྦྱོར་བ་བཞི་པོ་དག་ནི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ངོ་བོ་ཉིད་དང༌། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང༌། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གསུམ་ནི་འབྲས་བུ་ཡིན་ནོ། །ལས་ནི་འགྲོ་བ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་ནི་ཆོས་ཡི་སྐུའི་ཕྲིན་ལས་ཡིན་ཏེ། རྣམ་གྲངས་གཞན་ནོ། །དེ་བས་ན། ཡུལ་ནི་གསུམ་ཡིན་རྒྱུ་རྣམས་ཏེ། །སྦྱོར་བ་བཞི་ཡི་བདག་ཉིད་དང༌། །སངས་རྒྱས་སྐུ་འབྲས་ཕྲིན་ལས་དང༌། །དོན་བསྡུས་གཞན་ཡིན་རྣམ་པ་གསུམ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །
བསྡུས་པ་ལ་དགའ་བ་ལ་དངོས་པོ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
喜爱简略，以三事之门显示。
喜爱简略，以三事之门显示。

此外，以三事摄集般若波罗蜜多，此三事即是因、果、业。三智是境。四种加行等是因。法身、报身、化身三身是果。业是寂灭有情等二十七种是法身之事业，是其他类目。因此，境是三，因是四加行之自性，佛身果和事业，是其他三种简略之义，如是显示。
喜爱简略，以三事之门显示。

【英语翻译】
Showing delight in brevity through the door of three things.
Showing delight in brevity through the door of three things.

Furthermore, the Prajnaparamita is summarized by three things, namely cause, result, and action. The three omnisciences are the object. The four applications, such as complete and perfect enlightenment of all aspects, are the cause. The three bodies—Dharmakaya, Sambhogakaya, and Nirmanakaya—are the result. Action is the activity of the Dharmakaya, such as pacifying beings, and the twenty-seven aspects are other categories. Therefore, the object is three, the cause is the nature of the four applications, the Buddha's body is the result, and activity, and the meaning of the other three summaries, is shown in this way.
Showing delight in brevity through the door of three things.

============================================================

